close

很多西語初學者常常會有這樣的疑惑:“為什麼說‘我喜歡’的時候用的是me gusta,而不是yo gusto呢?”

老師一般會這樣解釋:gustar在西語裡是一個很特別的單詞,他的意思是“使喜歡”,和中文或者英語中的用法有點區別,它的主語是喜歡的事或物。
 

大家是不是聽的更一頭霧水了呀???!!!!  

別著急,我們現在來給大家詳細解析一下。

 

 

一:gustar和其他動詞有什麼不一樣?
 

除了gustar以外,還有不少類似的動詞,例如encantar, parecer, interesar等。

它們在字典中的解釋前往往會多出一個“使”字,碰到這類動詞時就需要我們留心了,這類動詞在西語裡叫做“使動詞”。

使動詞”的不同之處在於,在西語裡用到這些詞的時候,它的主語和賓語往往是和其他語言裡認為的主語和賓語正好相反。

例如gustar(使喜歡),在中文以及英文裡的表達方式都是“A喜歡B”,好像A處於主動位置;而在西語裡則要說“B使A喜歡”。

 

來看例句:
  中文:我喜歡你的眼睛。(主語:我;賓語:你的眼睛)
  西文:
me gustan tus ojos. 你的眼睛使我喜歡。(主語:你的眼睛;賓語:我)
  中文:
他喜歡你的眼睛。(主語:他;賓語:你的眼睛)
  西文:
le gustan tus ojos. 你的眼睛使他喜歡。(主語:你的眼睛;賓語:他)
  中文:
我喜歡你。(主語:我;賓語:你)
  西文:
me gustas. = (Tu) me gustas (a mi). 你使我喜歡。(主語:你;賓語:我)
  中文:
他不喜歡我。 (主語:他;賓語:我)
  西文:
no le gusto. = (Yo) no le gusto (a el). 我不使他喜歡。(主語:我;賓語:他)

 

注意:由於動詞變位是根據主語人稱決定的,所以一定要記住根據句子的真正主語來進行動詞變位,不要弄錯哦!

      例如要說喜歡的是複數的物體的時候,動詞也要對應地使用第三人稱複數變位 gustan。

   或者,我們可以更簡單地概括一下,就是把你原先的思考習慣顛倒過來就可以了!

  

還是不適應?想像一下你喜歡哪一樣東西,是因為它的哪個方面吸引了你……

這樣是不是就覺得你喜歡的東西是主動的,而你是“被”它迷住的呢?

了解了這些以後,我們甚至可以在句子裡添加其他成分,表達更加豐富的意思。

 

例如:
  Me gusta ir al cine. 我喜歡看電影(去電影院看電影)。
  
Me gusta tocar la guitarra. 我喜歡彈吉他。
  
Me gusta bailar en las discotecas. 我喜歡在迪斯科舞廳跳舞。
  
No me gusta mucho... 我不是很喜歡……
  
No me gusta demasiado... 我不算太喜歡……
  
Me gustas mucho. 我很喜歡你。
  
Me gustas muchisimo. 我特別特別喜歡你。(注:多用於口語)
  
Lo que mas me gusta es... 我最喜歡的是……

 

 口語中也經常會出現像  Me gusta que...

    這樣後面接從句的情況,例如 Me gusta que me escribas. (我喜歡你寫信給我。)這裡的從句要用到虛擬式,已經超出初學的難度了。可以放到以後再說。
  
Me gustas muchisimo. 我特別特別喜歡你。(注:多用於口語)
  
Lo que mas me gusta es... 我最喜歡的是……

 

下面再補充一些摘自《活用西班牙語句型會話》中的例句,留意其中的用法:


  ¿Que te gusta mas, ir al cien o ver la television? 你比較喜歡看電影還是看電視?
  Me gusta mas ir al cine. 我比較喜歡看電影。
  ¿Que peliculas te gustan mas? 你更喜歡哪類電影?
  Me gustan las de accion. No me gustan esas peliculas lentas y con mucho dialogo. 我喜歡動作片,我不喜歡慢而且有許多對話的那些片子。
  ¿Que libros os gustan mas? 你們更喜歡那類書?
  Nos gustan mas los de tema serio. 我們比較喜歡主題嚴肅的書。
  Me gusta mas comer en casa. 我比較喜歡在家吃飯。
  A el le gustan mucho los viajes largos. 他很喜歡長途旅行。
  ¿A ustedes les gusta estudiar español? 您們喜歡學習西班牙語嗎?

 

 

再多些類似單詞的例句(例句摘錄自《基礎西班牙語一學就會》):


  Encantar  (使……著迷)
  A mi madre le encanta la musica Rock. 我媽很迷搖滾樂。

  Parecer   (使……認為)
  Esta idea no me parece buena. 我不覺得這是個好主意。

  Interesar (使……有興趣)
  Nos interesan estos nuevos inventos. 我們對這些新發明有興趣。

 

...................................................................  未完待續 ..............................................................................

arrow
arrow

    歐洲家顧問中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()